Credentials
Education
- Master’s Degree in Conference Interpreting and Specialized Translation (full marks with honors) from UNINT University of International Studies in Rome, Italy.
- Bachelor’s Degree in Applied Linguistics (full marks with honors) from SSML Carlo Bo in Rome, Italy.
- Erasmus+ in Translation and Interpreting at Universidad Pablo de Olavide in Seville, Spain.

Continued Professional Development & Specialization Courses
- AIIC Italia: English retour for Italian interpreters (The Interpreting Coach)
- Business and legal English workshops (Patrizia Giampieri)
- CAT tools and the translation industry (ElleDi Traduzioni)
- CW-ELAB: Localization, CAT tools, MTPE, LQA (Creative Words)
- Elocution, voice, breathing, and effective communication (Corrado Veneziano)
- Innovation in Interpreting Summits (Techforword)
- Interpreting and technology (University College London – Centre for Translation Studies)
- Public speaking and elocution (Michele Lettera)
- Simultaneous interpreting (Universitat Autònoma de Barcelona)
- TerpSummits (The Interpreting Coach)
- Translating Europe Workshops (DGT European Commission)
- Translation, interpreting and global clinical trials (European language industry association)
- Voice and speech training (Lavorare con la Voce)

As you may imagine, some of the projects I work on are confidential and cannot be showcased here.